« 東京英会話倶楽部 | ホーム | 発音 「walk」の「オー」 »

2013年1月15日

発音 girl と star の「アー」

今回も発音の話。たとえば次の2つの単語の発音

star
girl

両方ともすでに日本語にもなっていて、カタカナで書くと「スター」と「ガール」で「アー」の音は同じように見えるかもしれない。しかし、実際にはこの2つの発音は異なるのだ。

何よりも発音で大事なのは、正しい発音をするよりも前に、「違う発音」は「違う発音」と意識して発音することだ。

たとえばアメリカ英語とイギリス英語で発音が違う部分はいくつもあるし、同じアメリカ、イギリス国内でも地方によって発音は異なる。そんな異なる発音の人同士が出会って会話をすると、もちろん最初は戸惑うが、時期に慣れる。なぜなら話しているうちに「この人はこの音をこういう風に発音するのか」と、その一貫性が見えてくるからである。

しかし一貫性のない発音をしていると相手は永遠に混乱しつづける。たとえば、「girl」の「アー」と「star」の「アー」を同じように発音していたりするなど。

次の2つの単語はもっとわかりやすいかもしれない

star
stir

あまり馴染みがないかもしれないが2つ目の単語もすでに日本語になっている「ステア」「かき混ぜる」という意味で、カクテル作りなどの経験がある人は「シェイク」「ステア」というように作り方の一つの言葉として定着している。

さてこの「stir」の「エア」がgirlの「アー」と同じだと言ったら、「girl」に対する考え方も少しは変わってくるだろうか。実際にそれぞれの発音記号を見てみよう。「stir」(st?'?r)、「girl」(g?'?rl)。どちらも(?'?r)となっている。この発音は「アー」よりも「エア」を滑らかに発音するイメージである。


つまり「girl」は「ガール」ではなく、どちらかといえば「グェアル」なのである。

よく使う単語のなかで同じ発音は「work」にも言える。「work」も「ワーク」というより、むしろ「ヲェアク」である。

他にもworldなどがこれにあたる。今まで漠然と「アー」と発音していたものが本当にそれであっていたのか見直してみよう。


トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.little-eyes.net/cgi-bin//mt5/mt-tb.cgi/60

コメントする

このブログ記事について

このページは、masatoが2013年1月15日 13:52に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「東京英会話倶楽部」です。

次のブログ記事は「発音 「walk」の「オー」」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。